While I was sitting across from my mother in law, she mentioned that she was hearing about a new technological development that was coming out that would be a step in the right direction. I can’t remember what she said, but I do remember that it involved a device called a “translator.” This new thing would be able to translate sentences from English to Spanish, or vice-versa.
What this really means is that you would actually be able to use a translator to speak into your computer, and that would be all it takes to turn your computer into a translator. That might sound scary, but it turns out that this is actually perfectly possible. Now we’re just waiting for the technology to be ready and the government to start offering some money to those who are willing to give it to us.
Actually, this is pretty cool technology. The fact that we can turn our computer into a translator is pretty incredible, because it would be pretty cool to be able to read English to Spanish, or vice-versa.
Translation doesn’t just happen in software. When I was a student at the University of Illinois, we developed a speech-to-text software to help us learn a foreign language. We used it to translate our books from English to a foreign language, and it eventually got picked up by some of the big publishers, but it was always a tedious process.
Translational technology is still some way off, but the idea is that the computer can become a translator by receiving signals from the person you are speaking to. The computer can then translate the words you are speaking into the language you are speaking into. It still hasn’t been invented, but it is an interesting idea.
The idea is that you can translate all your language into any other language, and that computer will translate all your words into theirs. They can even translate their own words into yours without even knowing it. It would be like an electronic tongue, or a translator that does the work for you.
It is already being discussed. In Australia, the government is funding a project. A group of researchers have been trying to develop an “intelligent artificial language.” The idea is that you could create a language that is not your own and not subject to mistakes. This could be used to create a universal translator that can translate any language into any other language. This would be the first time that any language has been created that is not one of your own.
Translation is already the subject of a number of exciting studies and projects, but one of the biggest is the project called “Translational Technology.” If you have access to a public computer or a university library, you can download the software that creates the translation. Researchers at several universities are currently working on a translation project that could be ready for beta testing in 2005.
Translation is already big business, but there are still some things that we don’t know about it yet. At least the technology itself is still a bit of a mystery, so we can’t say for sure that translational research is as good as it could be. But even with the technology itself, we can tell that it won’t be too long before we can create a language that’s not yours.
Translation will make it possible for you to communicate with computers (whether or not you have a computer at your disposal). Translation is a great skill to have if you want to communicate with people who have a different language background. The problem is that nobody really knows how to do it. We dont know how our language differs enough from other languages to make it possible for computer-to-computer translation to work.